actaeon

actaeon

1. Actaeon takes in the scene in one glance, his face is turning scarlet, his hands express shock.Two of the nymphs haven't yet cottoned on;

不经意的一瞥使得亚克托安满脸通红,双手战栗着. 其中两个仙女忙着伺候戴安娜,还未来得及着衣。

2. "The Fruit of the Tree," "The Hermit and the Wild Woman" and "Artemis to Actaeon.

不论怎样说,像她那样的人,总是不合时宜 的。

3. In Ovid, Actaeon is an innocent, guided by a cruel fate into the cool grove.

他没有将奥维德描述的场景一一还原,而是把它设置成如同奥维德作品的回应一般。

4. But a fatality hung over the family of Cadmus in consequence of his killing the serpent sacred to Mars. Semele and Ino, his daughters, and Actaeon and Pentheus, his grandchildren, all perished unhappily.

但因为卡德摩斯杀死的那条蛇是马尔斯的圣物,因此他的家族在劫难逃。他的女儿塞墨勒和伊诺,他的孙儿阿克特翁和彭透斯都死于非命。

5. And then it's back to another Theban tale - that of Pentheus, a cousin of Actaeon, who spied on his mother when she was taking part in sacred, Bacchic rites.

但奥维德却好像故意将他隔开,虽然事后他对此做过解释,但都显得很牵强。下一个对象是同样身为底比斯人的彭休斯,亚克托安的表兄。

6. After Actaeon's sticky end comes the story of his aunt, Semele.

在亚克托安悲剧之后,作者又提到了他的姑姑,塞默勒。

7. There's harm in looking, then - which is the subject of the exhibition opening today at Compton Verney in Warwickshire, called Fatal Attraction: Diana and Actaeon - the Forbidden Gaze.

当提到彭休斯时,奥维德这样说到。就像在沃里克郡沃尼博物馆最近举办了名为“戴安娜和亚克托安-致命诱惑”的展览。

8. When Actaeon boasted that he was a better hunter than her, or saw her bathing, she took revenge by changing him into a stag , and he was torn to pieces by his own dogs.

当阿克特翁吹嘘打猎比阿耳忒弥斯技高一筹,或据另一说,当他偶然看到阿耳忒弥斯沐浴时,这个女神将他变成一头牡鹿,被他自己的猎犬撕醉。

9. The woods ring again, and yet no fox bursts forth on to the open level of the pond, nor following pack pursuing their Actaeon.

森林又响彻了它们的叫声,可是没有狐狸奔到湖边开阔的平地上来,也没有一群追逐者在追他们的阿克梯翁。

10. There's even a part of Actaeon, as he is mauled and savaged, who can imagine being a spectator at the kill, in all its excitement.

然甚至有一些独属于亚克托安的文字,他被一群亢奋的猎狗攻击,撕得皮开肉绽。我们可以想象一下当时搏杀的情景。

11. the goddess of hunt, Artemis transfigured Actaeon who sees her bathing by chance into a deer;

狩猎女神阿尔忒弥斯把无意中看到她洗澡的阿克特翁变成鹿;

12. In Ovid, the first moment of horror is Actaeon's sight of his metamorphosed body reflected in a stream.

而提香想传达的最重要的一瞥正是戴娜安注视她猎物亚克托安时的眼神。

13. It is the companion piece to Diana and Actaeon, telling the next part of the story.

这幅画是“戴安娜与亚克托安”的姊妹篇,描述的是后续的部分。

14. Diana, invisible, observes Actaeon in the thicket from which he imagines he can spy on her.

阿克铁龙在树丛里,想像自己可以窥探隐形的女神戴安娜,却反被注意到。

15. Actaeon lies in wait for Diana, the Huntress hunted, to see her finally dripping wet at her bath, resting from hunt.

阿克铁龙躲藏在那里等待猎人女神戴安娜,为了观看她放下打猎工作最后湿淋地沐浴,女猎人成为被观看的猎物。

英语宝典
考试词汇表