amorite

amorite

1. They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory.The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

13从那里起行、安营在亚嫩河那边.这亚嫩河是在旷野、从亚摩利的境界流出来的、原来亚嫩河是摩押的边界、在摩押和亚摩利人搭界的地方。

2. 13But a man escaped and reported all this to Abram, the Hebrew, who was living near the sacred trees belonging to Mamre the Amorite.

13有一个逃出来的人,告诉希伯来人亚伯兰。

3. And in the fourth generation they will come back here; for at present the sin of the Amorite is not full.

16到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

4. And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

16和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,

5. And I have said, I will take you up out of the sorrows of Egypt into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, into a land flowing with milk and honey.

17我也说、要将你们从埃及的困苦中领出来、往迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去、就是到流奶与蜜之地。

6. "Set out now and cross the Arnon Gorge.See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country.Begin to take possession of it and engage him in battle.

24你们起来前往、过亚嫩谷、我已将亚摩利人希实本王西宏、和他的地、交在你手中、你要与他争战得他的地为业。

7. and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites;your father was an Amorite and your mother a Hittite.

3说、主耶和华对耶路撒冷如此说、你根本、你出世、是在迦南地、你父亲是亚摩利人、你母亲是赫人。

8. And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

3说主耶和华对耶路撒冷如此说,你根本,你出世,是在迦南地。你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。

9. And say, Thus says the Lord Jehovah to Jerusalem, Your origin and your birth are from the land of Canaan; your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.

3说,主耶和华对耶路撒冷如此说,你的根源和出生地,是在迦南地;你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。

10. They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan.

47他们得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是两个亚摩利王,在约旦河东向日出之地。

11. for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.

亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。

12. The advent of Amorite tribes into the Mesopotamian context, engages deep and lasting repercussions over its political, social and economic structures.

亚摩利人部落出现在美索不达米亚的相关文献中,渊源甚深,最终反映在它的政治、社会和经济结构上。

13. And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.

亚摩利人,迦南人,革迦撒人,耶布斯人之地。

14. They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory.

从那里起行,安营在亚嫩河那边。这亚嫩河是在旷野,从亚摩利的境界流出来的。

15. Your mother was a Hittite and your father was an Amorite.

你们的母亲是赫人,你们的父亲是亚摩利人。

16. and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

你正是你姐妹的姐妹,厌弃丈夫和儿女。你母亲是赫人,你父亲是亚摩利人。

17. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.

你母亲是赫人,你父亲是亚摩利人。

18. thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。

19. 3 1 Thus says the Lord GOD to Jerusalem: By origin and birth you are of the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite.

你要宣讲说:吾主上主这样对耶路撒冷说:你的起源和来历是出自客纳罕地,你的父亲是阿摩黎人,你的母亲是赫特人。

20. Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

出34:11我今天所吩咐你的、你要谨守.我要从你面前撵出亚摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

21. And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

出[33:2]我要差遣使者在你前面,撵出迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

22. Then a fugitive came and told Abram the Hebrew.Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.

创14:13有一个逃出来的人、告诉希伯来人亚伯兰.亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里.幔利和以实各、并亚乃都是弟兄、曾与亚伯兰联盟。

23. And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人,赫人,比利洗人,耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。

24. "But you shall utterly destroy them, the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, as the LORD your God has commanded you,

只要照耶和华你神所吩咐的将这赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人都灭绝净尽,

25. You have perished, O people of Chemosh; He has given his sons as fugitives, And his daughters have gone into captivity, To an Amorite king, Sihon.

基抹的民哪,你们灭亡了;基抹使自己的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利人的王西宏。

26. Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一分。

27. 10 Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

我也将你们从埃及地领上来、在旷野引导你们四十年、使你们得亚摩利人之地为业。

28. "It was I who brought you up from the land of Egypt, And I led you in the wilderness forty years That you might take possession of the land of the Amorite.

我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。

29. "I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks.

我从以色列人面前除灭亚摩利人。

30. I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed his fruit above and his roots below.

我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。

31. "I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed his fruit above and his roots below.

我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树、坚固如橡树、我却上灭他的果子、下绝他的根本。

32. "Though I sent destruction on the amorite before them, who was tall as the cedar and strong as the oak-tree, cutting off his fruit from on high and his roots from under the earth."

我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。

33. I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.

我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。

34. I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you-also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.

我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。

35. And my angel will go before you, guiding you into the land of the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Canaanite and the Hivite and the Jebusite, and they will be cut off by my hand.

我的使者要在你前面行、领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。

36. And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite

我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人

37. "I will send an angel before you and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.

我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,

38. Woe to you, O Moab! You are undone, O people of Chemosh! He has made his sons fugitives, and his daughters captives, to an Amorite king, Sihon.

摩押啊,你有祸了!基抹的民哪,你们灭亡了!基抹的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利的王西宏。

39. "Woe to you, O Moab! You are ruined, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, To an Amorite king, Sihon.

摩押阿,你有祸了。基抹的民哪,你们灭亡了。基抹的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利的王西宏。

40. One who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew.Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother of Eshcol and Aner, all of whom were allied with Abram.

有一个逃出来的人、告诉希伯来人亚伯兰.亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里.幔利和以实各、并亚乃都是弟兄、曾与亚伯兰联盟。

41. And one who had got away from the fight came and gave word of it to Abram the Hebrew, who was living by the holy tree of Mamre, the Amorite, the brother of Eshcol and Aner, who were friends of Abram.

有一个逃出来的人告诉希伯来人亚伯兰。亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。

42. Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner.

有一个逃出来的人告诉希伯来人亚伯兰;亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。

43. 13 4 A fugitive came and brought the news to Abram the Hebrew, who was camping at the terebinth of Mamre the Amorite, a kinsman of Eshcol and Aner;

有个逃出的人跑来,将这事告诉了希伯来人亚巴郎,他那时住在阿摩黎人玛默勒的橡树区;

44. This Amorite king, who reigned in Heshbon, Moses had killed, with his vassals, the princes of Midian, who were settled in the land: Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba;

梅瑟曾杀了息红和住在那地方上的息红藩属,米德扬的酋长:厄威、勒耿、族尔、胡尔和勒巴。

45. And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.

民32:39玛拿西的儿子玛吉、他的子孙往基列去、占了那地、赶出那里的亚摩利人。

46. 'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon.Look!I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand;begin to take possession and contend with him in battle.

申2:24你们起来前往、过亚嫩谷、我已将亚摩利人希实本王西宏、和他的地、交在你手中、你要与他争战得他的地为业。

47. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land.

看哪,我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中;

48. And say, Thus saith the Lord God unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

结16:3说、主耶和华对耶路撒冷如此说、你根本、你出世、是在迦南地、你父亲是亚摩利人、你母亲是赫人。

49. One who escaped came to tell Abram the Hebrew, who was living by the oak of Mamre the Amorite, the brother of Eshcol and of Aner: these were allies of Abram.

这阿摩黎人原是亚巴郎的盟友厄市苛耳和阿乃尔的兄弟。

英语宝典
考试词汇表