countess

countess

1. (Screaming at the Countess) STOP! (Looking away, her hair covering her face) Please stop! Stop.

(对着伯爵夫人尖叫)停下!(移开视线,头发遮脸)请停下来!别说了!

2. In summer 1944, Lena Countess von Mahlenberg returns from Berlin to her home in East Prussia to resolve a longstanding deep conflict with her dying father.

1944年夏,女伯爵莱娜·冯·玛伦伯格从柏林回到东普鲁士老家探望病重的父亲,希望化解长久以来的矛盾。

3. "Ada (named for the countess of Lovelace) was intended to be a common language for use on the department's computers, which were produced by many different manufacturers."

ada (1975):名称取自拉夫累斯女伯爵的名字;原先构想是为该部门产自不同制造公司的众多计算机设计一种共通的程序语言。

4. "His manners are admirable," said the countess, "at least, as far as I could judge in the few minutes he remained here."

“他的举止态度真令人钦佩,”伯爵夫人说道,“至少,以刚才他在这儿的短暂停留而论,我可以这样判断。”

5. “You'll come to the fancy dress ball, countess?

“伯爵小姐,您会出席化装赛会吧?

6. "I respect your patriotism, Countess," said the Duke;"and the last branch of your theme shall not be impugned by me, till a Burgundian knight shall offer to sustain it with lance in rest.

“伯爵小姐,我佩服您的爱国精神,”公爵说道,“对于您说的后半句话我暂时不提出异议,直到一位勃艮第的骑士愿用长矛比武来证明其正确性。

7. "You are right," said the Countess Isabelle, in her usual manner, "and I, who have the advantage of your unhesitating devotion, have done you foul and ungrateful wrong.

“你说得对,”伊莎贝尔小姐平静地说道,“我享有你绝对忠诚的好处,却如此忘恩负义地使你受到委屈。

8. "Go, then, and monsieur and I will strive our best to forget your absence," replied the countess, with the same tone of deep feeling.

“去吧,那么,我一定尽力使我们的贵客忘记你已出门

9. Oh, that's the French ambassador himself,” she said in answer to the countess's inquiry as to the identity of Caulaincourt.

“可不是,这就是法国公使本人。”当伯爵夫人询问科兰库尔是何许人时,她答道。

10. "Well, we must put up with that," said the countess, who was herself from one of the oldest venetian families

“哦,那一点我们还是不谈了吧,”伯爵夫人说道,因为她本人就是威尼斯历史最悠久的一家贵族出身的。

11. "Oh," said the countess to Franz, "go with all speed--poor young man!

“噢!”伯爵夫人对弗兰兹说,“赶快去吧!可怜的小伙子!

12. ”“The doctor says there is no danger,” said the countess;but as she said it she sighed, and turned her eyes upwards, and this gesture contradicted her words.

“大夫说没有危险,”伯爵夫人回答,但说话时叹了一口气,眼睛往上看,而她装出的这副表情与她的话相矛盾。

13. "Nay, not altogether alone, but with the old Countess, her kinswoman, who hath yielded to her cousin's wishes in this matter.

“愿上帝给他一个难堪的回答!”古特里说道,“不过,他到底要抗议什么?”

14. "I will not detain you, monsieur," continued the countess;"I would not have our gratitude become indiscreet or importunate."

“我不耽搁您了,阁下,”伯爵夫人又说道,“我不愿意让我们的感激变成失礼或勉强。”

15. ”“I am living at Countess Rostov's,” said Boris, again adding: “your excellency.

“我住在那个叫做罗斯托娃的伯爵夫人那里,”鲍里斯说道,又补充一句话:“大人。”

16. There was a faltering tenderness of voice with which the Countess Isabelle made this admission that at once filled Quentin with a sensation of joy, and cut him to the very heart.

“我倒认为哈梅琳女士并非有意这么狠心,”昆丁说道,“因为当时慌慌乱乱,又加上天很黑,我想哈梅琳女士一定是以为她侄女和她一道跑了出来。

17. "I think I understand you," said the Countess Isabelle.

“我懂得你的意思了。”伊莎贝尔伯爵小姐说道。

18. "No," replied the countess, "it was certainly empty during the first act;"

“没有,”伯爵夫人答道,“第一幕的时候当然是空着的。”

19. “To be sure, he always mislays everything,” said the countess.

“看你,总是丢三落四的。”伯爵夫人说。

20. “Sonya,” said the countess, raising her head from her letter, as her niece passed by her.

“索尼娅,”伯爵夫人在外甥女从身旁经过时,从信上抬起头来说。

21. “Vera,” said the countess to her eldest daughter, unmistakably not her favourite, “how is it you have no notion about anything?

“薇拉,”伯爵夫人把脸转向显然不受宠爱的长女,说道,“您怎么一点不明事理啊?

22. "Shall we see you again to give us any information?" inquired the countess

“要是事情并不严重,我会回来的,不然的话,我自己也不知道我该做些什么呢。”

23. "Pray take notice," said the countess, "that my present residence is 22 Rue de Rivoli, and that I am at home to my friends every Saturday evening.

“请注意,”伯爵夫人说道,“我目前的住处是在黎伏莱路二十二号,每星期六晚上我总是在家招待朋友们的。

24. “This is my niece,” said the countess, presenting Sonya;“you do not know her, princess?

“这是我的外甥女,”伯爵介绍索尼亚说,“您不认识她吧,公爵小姐?”

25. "That is possible," said the countess, reflecting

“那是可能的。”伯爵夫人若有所思地说道。

26. the domain controlled by an earl or count or countess.

一位伯爵拥有的领土。

27. Not only Sonya's presence, even her favourite Natasha's, even her husband's company, irritated the countess.

不仅有索尼娅,还有可爱的娜塔莎,甚至还有丈夫出现在她面前,他们都会使她惶惶不安。

28. He spoke mysteriously, too, of splendid women, and was suspected of having once committed himself with a Countess

不但如此,他还用神秘的口吻谈起国色天香的女人,大家都疑心他曾经一度跟一位伯爵夫人关系暧昧。

29. Join Tibor to save his village from the evil countess who bit him and her vampire army!

与提伯一同从将他变为吸血鬼的魔鬼和魔鬼的军队手中拯救他们的小镇!

30. The old coachman Efim, the only one whom the countess could trust to drive her, sat perched up on the box, and did not even look round at what was passing behind him.

专为伯爵夫人驾车的老车夫叶菲姆高高地坐在驭手座上,对他后边发生的事不屑一顾。

31. The Chinese-tennis team made a corporate effort to win countess championships.

中国乒乓球队通过集体的共同努力赢得了无数次冠军。

32. Figaro the quick-witted valet, Susanna the clever maid, Rosina the sad countess, Cherubino the young page, and the dissolute count, all of them have been immortalized in the history of opera.

主部第一主题带有明朗、幽默的色彩,主部第二主题是一个快活、旋律很美的急板,体现出全剧抒情、喜剧的风格。

33. Lord George Gordon Byron to Countess Teresa Guiccioli

乔治·戈登·拜伦勋爵致特蕾莎·古奇奥尼伯爵夫人

34. That's why Mrs. Mingott felt she ought not to allow this slight on Countess Olenska to pass without consulting you.

也正因为如此,明格特夫人认为在请教您们之前,她有责任不允许如此蔑视奥兰斯卡伯爵夫人的行为得逞。

35. All the world-wide experience of ages, proving that children do imperceptibly from the cradle grow up into men, did not exist for the countess.

亘古以来全世界的经验表明,儿童自幼年开始,就不知不觉地逐渐地长大成人,对伯爵夫人来说这个经验是不存在的。

36. Huntingdon, Selina Hastings, Countess of

亨丁顿

37. The countess sailed in while they were talking.

他们正在谈话,伯爵夫人雍容华贵地走了进来。

38. They talked of the health of the countess, of common acquaintances, of the latest news of the war, and when the ten minutes required by propriety had elapsed, Nikolay got up to say good-bye.

他们谈到伯爵夫人的健康,谈到一些共同的熟人,也谈到最近的战讯。这样的礼节性的寒暄通常需要十分钟,过后客人就可以起身,此时,尼古拉站起来告辞了。

39. He asks your hand,” said the countess, coldly it seemed to Natasha.

他向你求婚,”娜塔莎觉得,伯爵夫人冷淡地讲了这些话。

40. Still slapping his pockets, he kissed the countess's hand as she came in, and looked round uneasily, evidently expecting Natasha, who had left off singing now, but had not come into the drawing-room.

他在拍身上的衣袋时,吻了吻过来的伯爵夫人的手,眼睛不安地东张西望。显然是等待娜塔莎,她已没有唱歌了,可是没有进客厅来。

41. He looked disappointed, and said he didn't remember the countess.

他好像是大失所望,说他想不起这位伯爵小姐了。

42. ” And saying nothing more to Countess Marya, he went off to the little divan-room, and lay down on the sofa.

他对玛丽亚伯爵夫人再没说什么,就走进小起居室,在沙发上躺下来。

43. He was undeniably in pursuit of the Countess Olenska

他无疑是在追求奥兰斯卡伯爵夫人。

44. He knew that the Countess Olenska had brought some of her possessions with her-bits of wreckage, she called them.

他知道奥兰斯伯爵夫人来的时候带了一些财产--一些残骸,她这样称呼它们。

45. He recognised her, guessed her feelings, saw that it was her debut, remembered what she had said at the window, and with an expression of pleasure on his face he approached Countess Rostov.

他认出她了,猜透了她的心思,懂得她是个初出茅庐的新手,他想起她在窗台上的谈话,便带着愉快的面部表情走到伯爵夫人罗斯托娃跟前。

46. He was in very good spirits: he had come to terms with the purchaser, and there was nothing now to detain him in Moscow away from his countess, for whom he was pining.

他非常快活,他和买主的这笔生意已经谈妥了,此时没有什么事使他要在莫斯科滞留,离开他所想念的伯爵夫人去过别离生活。

47. " said the Countess Isabelle."I trust she is now under the protection of the Burgundian banner.

伊莎贝尔小姐说道,“我想她现在已经在勃艮第君权的保护下了。

48. COUNTESS: No, no, the other one.

伯爵夫人:不,另一次。

49. COUNTESS: Ten fifty-five, the New foundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.

伯爵夫人:十点五十五,到新建孤儿院。你将主持奠基典礼,和上次一样的演讲。

50. Terrible as it was to the countess to think that Prince Andrey might (and very probably, too, from what the doctor said) die on the road in her daughter's arms, she could not resist Natasha.

伯爵夫人一想到安德烈公爵会(照医生的话说极有可能)在途中死于女儿的怀抱,就觉得非常可怕,她也不能阻止娜塔莎。

51. The countess shook her head disapprovingly and wrathfully at every solemn expression in the manifesto.

伯爵夫人不以为然地忿忿地摇摇头以反对宣言的每一个雄壮威严的句子。

52. The countess never let slip an opportunity for making some cruel or humiliating allusion to Sonya.

伯爵夫人不放过任何机会给索尼娅以侮辱性的或是残酷的暗示。

53. ” And the countess bent over her reticule to hide her agitated face.

伯爵夫人俯身朝手提包弯下腰去,把凄惶的面孔埋起来。

54. The countess had finished her prayers, and was approaching her bed with a stern face, but seeing that Natasha was playing bo-peep with her she smiled her good-natured, weak smile.

伯爵夫人做完了晚祷,走到床前,露出严肃的面孔,但在她看见娜塔莎蒙住头之后,便慈祥地微微一笑。

55. Countess Cross-stitch business philosophy is: "honor its commitment to provide customers with quality products; care staff so that each piece of gold light.

伯爵夫人十字绣企业理念是:“恪守承诺,为客户提供优质产品;关爱员工,让每块金子发光.

56. Countess Cross-stitch business goals are: "to promote cross-stitch the price of popular art, so that everyone can create and have such a work of art"! .

伯爵夫人十字绣企业目标是:“以大众化的价格发扬十字绣艺术,使每一个人都可以制作并拥有这样的艺术品”!.

57. ”But the countess pushed away her daughter, and went up to the count.

伯爵夫人却推开女儿,朝伯爵走去。

58. The countess and her handsomest eldest daughter were sitting in the drawing-room with their visitors, who came in continual succession to present their congratulations to the elder lady.

伯爵夫人和漂亮的大女儿坐在客厅里接待来宾,送走了一批宾客,又迎来了另一批宾客,不停地应接。

59. A meeting had immediately taken place between the Countess and Mr. Rosier.

伯爵夫人和罗齐尔先生已经搭讪上了。

60. The countess wrote too that Prince Andrey had been among the train of wounded soldiers who had travelled with them.

伯爵夫人在信里还附带说,安德烈公爵在伤员中同他们一道走。

61. The Countess announced her willingness to undertake this feat .

伯爵夫人宣称,她决心实行这一壮举。

62. The Countess gave a dozen turns of the head.

伯爵夫人把头扭去,做出了不少姿势。

63. The countess raised her head and looked intently at her daughter.

伯爵夫人抬起头,目不转睛地向女儿瞥了一眼。

64. The countess glanced at her daughter, saw her face full of shame for her mother, saw her emotion, felt why her husband would not look at her now, and looked about her with a distracted air.

伯爵夫人望着女儿,看到她为母亲感到羞耻的脸,看到她的激动,明白了为什么丈夫现在连看都不看她一眼,因此张皇失措地环顾周围。

65. The countess looked at her guest, smiling affably, but still not disguising the fact that she would not take it at all amiss now if the guest were to get up and go.

伯爵夫人望着女客人,脸上露出愉快的微笑,但她并不掩饰那种心情:如果那个女客人站立起来,退席离开,她丝毫也不会感到怏怏不乐。

66. The countess dropped her eyes, sighing heavily.

伯爵夫人沉重地喘口气,垂下了眼睛。

67. The countess caressed the child.

伯爵夫人爱抚小男孩。

68. I will call you,” the countess whispered.

伯爵夫人用耳语说。

69. The countess had a headache from the noise and bustle, and was lying down in the new divan-room with compresses steeped in vinegar on her head.Petya was not at home;

伯爵夫人由于忙乱和嘈杂而头痛起来,头上缠着浸了醋的布,躺在新起居室里。

70. The countess wrote directly to Madame Karagin in Moscow, suggesting to her the marriage of her daughter to her own son, and received a favourable reply from her.

伯爵夫人直接给莫斯科的卡拉金娜写信,向她提出她的女儿和她儿子的婚事,并且获得她的同意的答复。

71. The countess got up and went into the reception hall.

伯爵夫人站起身来,向大厅走去了。

72. The young people, at the countess's suggestion, gathered about the clavichord and the harp.

伯爵夫人诱使年轻人聚集在击弦古铜琴和竖琴的近旁。

73. COUNTESS: (retrieving the tray) It's alright, dear, it didn't spill.

伯爵夫人:(收回托盘)做得好,亲爱的,牛奶没有溢出来。

74. COUNTESS: Ten fifty-five, the Newfoundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.

伯爵夫人:十点五十五,到新建孤儿院。你将主持奠基典礼,和上次一样的演讲。

75. COUNTESS: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers.

伯爵夫人:嗨,你的拖鞋。快穿上拖鞋,离开窗户。你的牛奶和饼干在这里。

76. COUNTESS: Precisely. Eleven forty-five, back here to rest. No, that's wrong... eleven forty-five, conference here with the press.

伯爵夫人:很对,十一点四十五,回到这里休息。哦,搞错了,十一点四十五在这里举行记者招待会。

77. But the Countess extricated her hand at length, and stepping a pace back from the grate, asked Durward, in a very embarrassed tone, what boon he had to ask of her?

伯爵小姐终于把手缩了回去,然后从铁栅后退一步,怪难为情地问达威特,他究竟要她帮什么忙。

78. And mind, don't bring me such torn and dirty notes as last time;nice ones now, for the countess.

你要小心,像上次那样破破烂烂的肮肮脏脏的不要拿来,给伯爵夫人拿些好的纸币来。”

79. There were several Frenchmen present, and among them Metivier, who had been a constant visitor at Countess Bezuhov's ever since her arrival in Moscow.

几个法国人也出席晚会,其中一人自从海伦抵达此地后成为海伦的家里人。

80. History records how falsely the Countess of Shrewsbury acted.

历史记录了施鲁斯伯里伯爵夫人的行为是多么虚伪。

英语宝典
考试词汇表