joab

joab

1. And Uriah said to David, The ark and Israel and Judah dwell in huts, and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field.

11乌利亚对大卫说,约柜和以色列与犹大兵都住在棚里,我主约押和我主的仆人都在田野安营;

2. The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.

11巴哈摩押的子孙,属耶书亚和约押子孙的,二千八百一十八名;

3. And Meonothai begot Ophrah; and Seraiah begot Joab the father of Gerharashim, for they were craftsmen.

14悯挪太生俄弗拉;西莱雅生革夏纳欣人之祖约押,他们都是匠人。

4. Then said Joab, I may not tarry thus with thee.

14约押说,我不能与你留连。

5. Then Joab said, I will not linger here with you.

14约押说,我不能这样与你留连。

6. And ten young men that bare Joab's armour compassed aboutsmote Absalom,slew him.

15给约押拿兵器的十个少年人围绕押沙龙,将他杀死。

7. So when Joab besieged the city, he assigned Uriah to the place where he knew the valiant men were.

16于是约押在围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。

8. And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai and Joab and Asahel, three.

16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。

9. And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.

17城里的人出来和约押打仗。大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了。

10. And the men of the city went forth and fought with Joab; and some of the people, some of the servants of David, fell. And Uriah the Hittite died also.

17城里的人出来和约押打仗;民中有几个大卫的仆人阵亡了,赫人乌利亚也死了。

11. And he came near to her; and the woman said, Are you Joab?

17约押就走近妇人那里,妇人说,你是约押不是?

12. And the king said, Is the hand of Joab with you in all this?

19王说,这一切事莫非是约押一手安排的么?

13. And Joab was told: The king now weeps and mourns for Absalom.

1有人告诉约押说,看哪,王为押沙龙哭泣悲哀。

14. Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, But come what may, let me also run after the Cushite.

22撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你也让我随着古实人跑去。

15. Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, "Come what may, please let me run behind the Cushite." But Joab replied, "My son, why do you want to go?

22撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你容我随着古示人跑去。

16. Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.

23于是约押起身往基述去、将押沙龙带回耶路撒冷。

17. Then Joab came to the king, and said, What hast thou done?

24约押去见王说,你这是作什么呢。

18. Absalom had appointed Amasa over the army in place of Joab.

25押沙龙立亚玛撒作元帅代替约押。

19. And Absalom set Amasa over the army, instead of Joab.

25押沙龙立亚玛撒统领军队,代替约押。

20. And Abner called out to Joab and said, Shall the sword devour forever?

26押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远吞灭人么?

21. Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon and took the royal city.

26约押攻打亚扪人的拉巴,取了那京城。

22. And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.

27约押打发使者去见大卫,说,我攻打拉巴,取其水城。

23. Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom.

28约押虽然没有归从押沙龙,却归从了亚多尼雅。

24. So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

30约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,是因押尼珥在基遍争战的时候,杀了他们的兄弟亚撒黑。

25. And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, then Abiathar; and the captain of the king's army was Joab.

34亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士;约押作王的元帅。

26. The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zo***tes.

54萨玛的子孙是伯利恒人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一半玛拿哈人,琐利人

27. And Joab gave the sum of the number of the people unto David.

5将百姓的总数奏告大卫,以色列人拿刀的有一百一十万。

28. But Levi and Benjamin were not numbered among them, for Joab was disgusted with the kings order.

6惟有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。

29. And he conferred with Joab the son of Zeruiah,with Abiathar the priest:they following Adonijah helped him.

7亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议。二人就顺从他,帮助他。

30. Of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel; and with him two hundred eighteen males.

9属约押的子孙有耶歇的儿子俄巴底亚,同着他有男丁二百一十八;

31. NIV] But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.

[和合]惟有利未人和便雅悯人4没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。

32. KJV] But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

[新译]唯有利未人和便雅悯人,他没有数点在内,因为约押厌恶王这个命令。

33. KJV] And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.

[新译]那时,约押正在围城,他知道哪里有强悍的守军,就派乌利亚到那里去。

34. When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going.

乌利亚来了,大卫问约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。

35. Take the kingdom for him in addition, for he is my older brother, and Abiathar the priest and Joab, the son of Zeruiah, are on his side.

也可以为他求国吧。他是我的哥哥,他有祭司亚比亚他和洗鲁雅的儿子约押为辅佐。

36. Come Uria fu giunto da Davide, questi gli chiese come stessero Joab ed il popolo, e come andasse la guerra.

于是大卫差派使者去把她接来。她来到大卫那里,大卫就与她同房。那时她的月经刚得洁净。事后,她就回家去了。

37. So Joab blew the trumpet, and all the men came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.

于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。

38. So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

于是约押和跟随他的人前进攻打亚兰人.亚兰人在约押面前逃跑。

39. Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?

于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说,你的仆人为何放火烧了我的田呢。

40. Then Joab came to Absalom in his house and said to him, Why have your servants put my field on fire?

于是约押起来、到了押沙龙家里、问他说、你的仆人为何放火烧了我的田呢。

41. So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.

于是约押起身往基述去,将押沙龙带回耶路撒冷。

42. And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.

于是,约押和跟随他的人前进攻打亚兰人。亚兰人在约押面前逃跑。

43. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押、和祭司亚比亚他商议.二人就顺从他、帮助他。

44. Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.

亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就顺从他,帮助他。

45. And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.

亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。

46. After Ahithophel was Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar; and the captain of the king's army was Joab.

亚希多弗之后、有比拿雅的儿子耶何耶大、和亚比亚他、接续他作谋士.约押作王的元帅。

47. Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.

亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。

48. And Ahimaaz said in answer, When Joab sent me, your servant, I saw a great outcry going on, but I had no knowledge of what it was.

亚希玛斯回答说,约押打发王的仆人,那时仆人听见众民大声喧哗,却不知道是什么事。

49. When the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abshai his brother and entered the city. Then Joab came to Jerusalem.

亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在约押的兄弟亚比筛面前逃跑进城。约押就回耶路撒冷去了。

50. Amasa was the son of a man named Jether, an Israelite who had married Abigail, the daughter of Nahash and sister of Zeruiah the mother of Joab.

亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近。这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姊妹。

51. Now Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of Abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother.

亚玛撒是以实玛利人(又作以色列人)以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近。这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姐妹。

52. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

人将这冠冕戴在大卫头上。

53. Abishai, fratello di Joab, fu il capo di altri tre.

他从前与大卫在巴斯.达闵,非利士人聚集在那里预备作战。

54. And they had Sheba's head cut off and sent out to Joab.

他们便割下比基利的儿子示巴的首级、丢给约押。

55. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast it out to Joab.

他们便割下比基利的儿子示巴的首级,丢给约押。

56. And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.

他们的姊妹是史默亚和阿彼盖耳。史默亚生阿彼瑟、约阿布和阿撒耳三人。

57. Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.

他们的姐妹是洗鲁雅、和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑、共三人。

58. He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.

他又说,无论怎样,我要跑去。约押说,你跑去吧。亚希玛斯就从平原往前跑,跑过古示人去了。

59. Poi dieci giovani scudieri di Joab circondarono Absalom, e coi loro colpi lo finirono.

众人出到田野迎战以色列人;战争发生在以法莲的树林里。

60. They took Asahel and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night and arrived at Hebron by daybreak.

众人将亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和跟随他的人走了一夜,天亮的时候到了希伯仑。

61. The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.

但王的命令胜过约押。约押就出去,走遍以色列地,回到耶路撒冷

62. The king's word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.

但王的命令胜过约押和众军长。约押和众军长就从王面前出去,数点以色列的百姓。

63. The messenger set out, and when he arrived he told David everything Joab had sent him to say.

使者起身,来见大卫,照着约押所吩咐他的话奏告大卫。

64. Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom.

先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。

65. GWT:The messenger left, and when he arrived, he reported to David everything Joab told him to say.

和合本:使者起身、来见大卫、照着约押所吩咐他的话、奏告大卫。

66. The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle.

在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿一般。

67. Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.

在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿般。

68. When the men of the city came out and fought against Joab, some of the men in David's army fell; moreover, Uriah the Hittite died.

城里的人出来和约押打仗;大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了。

69. And the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.

城里的人出来和约押打仗。大卫的仆人中有几个被杀的,赫人乌利亚也死了。

70. He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.

大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其馀的是约押修理。

71. And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。

72. And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner.

大卫吩咐约押和跟随他的众人说,你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。

73. And David said to Joab and all the people who were with him, Go in grief and put haircloth about you, in sorrow for Abner.

大卫吩咐约押和跟随他的众人说:你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。

74. On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.

大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。

75. And David, hearing of it, sent Joab with all the army of fighting-men.

大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。

76. So David sent this word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent him to David.

大卫差人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。

77. And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

大卫差人到约押那里,说,你打发赫人乌利亚到我这里来。约押就打发乌利亚去见大卫。

78. And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.

就用右手抓住亚玛撒的胡子,要与他亲嘴。

79. When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.

尸身从路上挪移之后,众民就都跟随约押去追赶比基利的儿子示巴。

80. After Amasa had been removed from the road, all the men went on with Joab to pursue Sheba son of Bicri.

尸身从路上挪移之后、众民就都跟随约押、去追赶比基利的儿子示巴。

英语宝典
考试词汇表