molechism

molechism

1. And he defiled Topheth, which is in the valley of the sons of Hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through fire to Molech.

11又将犹大诸王在耶和华殿入口,在圣殿区域内靠近太监拿单米勒的屋子,向日头所献的马废去,且将献给日头的车用火焚烧。

2. 21"'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the Lord .

21不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。

3. Moreover you shall say to the children of Israel, Anyone of the children of Israel or of the sojourners who sojourn in Israel who gives any of his offspring to Molech shall surely be put to death;

2你还要对以色列人说,凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,必要被处死;

4. Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech;

2你还要晓谕以色列人说、凡以色列人、或是在以色列中寄居的外人、把自己的儿女献给摩洛的、总要治死他.本地人要用石头把他打死。

5. "Say to dthe Israelites: 'Any Israelite or any alienliving in Israel who gives any of his children Online to Molech mustbe put to death. Theeoplexof the community are totonehim.

2你还要晓谕以色列人说,凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他,本地人要用石头把他打死。

6. 3I will set my face against that man and I will cut him off from his people;for by giving his children to Molech, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.

3我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。

7. 5I will set my face against that man and his family and will cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves to Molech.

5我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与摩洛行邪淫的人都从民中剪除。

8. Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.

7所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。

9. Then Solomon built a high place to Chemosh the detestable thing of Moab in the mountain that is before Jerusalem and to Molech the detestable thing of the children of Ammon.

7所罗门为摩押的可憎之物基抹,和亚扪人的可憎之物摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。

10. [NIV] You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!

9[和合]你把油带到王那10里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间。

11. "'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.

不可使你的儿女经火、归与摩洛.也不可亵渎你神的名.我是耶和华。

12. Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.

不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你上帝的名。我是耶和华。

13. "'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD .

不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。

14. Those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molech,

与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指著他起誓,又指著玛勒堪起誓的

15. The worship of Molech, the god of the Ammonites, was accompanied by the detestable heathen practice of sacrificing children in the fire.

亚摩利人在敬拜他们的神摩洛时有个可憎的习俗,即将他们的儿女烧死献给摩洛。

16. 21 3 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.

你不可使你任何一个子女经火祭献给摩肋客,亦不可亵渎你天主的名:我是上主。

17. You have lifted up the shrine of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile'beyond Babylon.

你们抬著摩洛的帐幕和理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁到巴比伦外去。

18. Tell the Israelites: Anyone, whether an Israelite or an alien residing in Israel, who gives any of his offspring to Molech shall be put to death.

你对以色列子民说:以色列子民和侨居以色列的外方人中,若有人将儿女献给摩肋客,应处死刑;

19. You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!

你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间

20. "Say to the Israelites: 'Any Israelite or any alien living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death.The people of the community are to stone him.

你还要晓谕以色列人说,凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,总要治死他,本地人要用石头把他打死。

21. You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the Lord.

利18:21不可使你的儿女经火、归与摩洛.也不可亵渎你神的名.我是耶和华。

22. And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

利[18:21]不可使你的儿女经火,归与摩洛。也不可亵渎你神的名。我是耶和华。

23. 35 7 They built high places to Baal in the Valley of Ben-hinnom, and immolated their sons and daughters to Molech, bringing sin upon Judah;

又在本希农山谷给巴耳建立了一些丘坛,给摩肋客火祭自己的子女:这是我从来没有吩咐,也从来没有想到过的事;

24. He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no one could use it to sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.

又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛;

25. And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.

又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛。

26. He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molech the detestable god of the Ammonites.

因为所罗门随从西顿人的女神亚斯她录和亚扪人可憎的神米勒公。

27. 'I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and to profane My holy name.

我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,玷污我的圣所,亵渎我的圣名。

28. I will set my face against that man and his family and will cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves to Molech.

我就要向这人和他的家变脸、把他和一切随他与摩洛行邪淫的人、都从民中剪除。

29. then I will set my face against that man and against his clan and will cut them off from among their people, him and all who follow him in whoring after Molech.

我就要向这人和他的家变脸,把他和一切随他与摩洛行邪淫的人都从民中剪除。

30. I shall set my face against that man and cut him off from among his people, for by giving his children to Molech he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.

我必板起脸来与此人作对,将他由民间铲除,因为他将儿女献给了摩肋客,玷污了我的圣所,亵渎了我的圣名。

31. then I will set my face against them and against their family and cut them off from their people. I will do the same to all who follow him in prostituting themselves to Molech.

我自己要板起脸来与这人和他的家族作对,将他和一切随著他敬拜摩肋客的人,由他们的人民中间一律铲除。

32. 2. [bbe] Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.

所罗门为摩押可憎的神基抹、和亚扪人可憎的神摩洛、在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。

33. 7 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.

所罗门为摩押可憎的神基抹、和亚扪人可憎的神摩洛、在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。

34. On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molech the detestable god of the Ammonites.

所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。

35. Then Solomon built a high place for Chemosh the detestable idol of Moab, on the mountain which is east of Jerusalem, and for Molech the detestable idol of the sons of Ammon.

王上11:7所罗门为摩押可憎的神基抹、和亚扪人可憎的神摩洛、在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。

36. 10 2 The king also defiled Topheth in the Valley of Ben-hinnom, so that there would no longer be an immolation of sons or daughters by fire in honor of Molech.

约史雅又破坏了本希农山谷中的托斐特,免得再有人火祭子女,献给摩肋客。

37. And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not

那人把儿女献给摩洛,本地人若佯为不见,不把他治死

38. Solomon even built a high place for Chemosh, the idol of Moab, on the mountain east of Jerusalem and also for Molech, the idol of the Ammonites.

那时,撒罗满在耶路撒冷东面的山上,为摩阿布人的可憎之物革摩士,为阿孟子民的可憎之物摩肋客,修筑了丘坛。

英语宝典
考试词汇表