noho

noho

1. Na whakahokia ana te aaka a te Atua e Haroko raua ko Apiatara ki Hiruharama, a noho ana raua i reira.

于 是 撒 督 和 亚 比 亚 他 将 神 的 约 柜 抬 回 耶 路 撒 冷 , 他 们 就 住 在 那 里 。

2. Na haere ana ki te whenua o Moapa, a noho ana i reira.

他 们 到 了 摩 押 地 , 就 住 在 那 里 。

3. a noho ana ratou ki to ratou wahi a taea noatia te whakaraunga.

他 们 就 住 在 敌 人 的 地 上 , 直 到 被 掳 的 时 候 。

4. Na noho ana ratou.

他 们 就 都 坐 下 。

5. A, no ka oti ia te iriiri, ratou ko tona whare, ka tohe ia, ka mea, Ki te mea kua whakaaro koutou he pono taku mahi ki te Ariki, tomo mai koutou, e noho ki toku whare.

他 和 他 一 家 既 领 了 洗 , 便 求 我 们 说 : 你 们 若 以 为 我 是 真 信 主 的 ( 或 作 : 你 们 若 以 为 我 是 忠 心 事 主 的 ) , 请 到 我 家 里 来 住 。

6. Na noho ana a Tamara, whakapouaru ana i te whare o tona tungane, o Apoharama.

他 玛 就 孤 孤 单 单 地 住 在 他 胞 兄 押 沙 龙 家 里 。

7. Na ka mea a Apoharama tona tungane ki a ia, I a koe tou tungane a Amanono? tena, noho puku, e toku tuahine;

他 胞 兄 押 沙 龙 问 他 说 : 莫 非 你 哥 哥 暗 嫩 与 你 亲 近 了 麽 ?

8. E koe, e te tamahine, e noho nei i Ihipa, mahia nga mea mou mo te whakaraunga: no te mea ka ururuatia a Nopo, ka wera, te ai te tangata hei noho.

住 在 埃 及 的 民 哪 ( 原 文 是 女 子 ) , 要 预 备 掳 去 时 所 用 的 物 件 ;因 为 挪 弗 必 成 为 荒 场 , 且 被 烧 毁 , 无 人 居 住 。

9. Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama.

住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 华 该 从 锡 安 受 称 颂 。

10. Ki te mea he he kei tou ringa, whakamataratia atu, kaua hoki te kino e noho ki ou tapenakara;

你 手 里 若 有 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。

11. Ki atu ki a ratou, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa;Mo te rangatira i Hiruharama tenei pikaunga, mo te whare katoa o Iharaira e noho nei ratou i reira.

你 要 对 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 是 关 乎 耶 路 撒 冷 的 君 王 和 他 周 围 以 色 列 全 家 的 预 表 ( 原 文 是 担 子 ) 。

12. Mea atu ki te kingi raua ko te kuini, Whakaititia korua, e noho: no te mea ka riro iho o korua whakapaipai mahunga, te karauna o to korua kororia.

你 要 对 君 王 和 太 后 说 : 你 们 当 自 卑 , 坐 在 下 边 ;因 你 们 的 头 巾 , 就 是 你 们 的 华 冠 , 已 经 脱 落 了 。

13. Na ka mea a Kara poropiti ki a Rawiri, Kaua e noho ki te pourewa, whakatika, haere ki te whenua o hura.

先 知 迦 得 对 大 卫 说 : 你 不 要 住 在 山 寨 , 要 往 犹 大 地 去 。大 卫 就 离 开 那 里 , 进 入 哈 列 的 树 林 。

14. Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.

因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 与 平 安 , 加 给 你 。

15. Kihai korua i mahara kia noho ahau i te whare o toku Matua?

岂 不 知 我 应 当 以 我 父 的 事 为 念 麽 ( 或 作 : 岂 不 知 我 应 当 在 我 父 的 家 里 麽 ) ?

16. Kotahi ano ia te mea e whakaae mai ai aua tangata ki a tatou, kia noho ki a tatou, kia waiho hei iwi kotahi, ki te kotia o tatou tane katoa, ki te peratia me ratou kua kotia nei.

惟 有 一 件 事 我 们 必 须 做 , 他 们 才 肯 应 允 和 我 们 同 住 , 成 为 一 样 的 人 民 : 就 是 我 们 中 间 所 有 的 男 丁 都 要 受 割 礼 , 和 他 们 一 样 。

17. Ko Ihowa ia noho tonu hei kingi ake, ake: kua whakapaia e ia tona torona mo te whakawa.

惟 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 ;他 已 经 为 审 判 设 摆 他 的 宝 座 。

18. Kia ururuatia to ratou nohoanga: kaua tetahi e noho ki o ratou teneti.

愿 他 们 的 住 处 变 为 荒 场 ;愿 他 们 的 帐 棚 无 人 居 住 。

19. Na, kia noho te Atua o te rangimarie ki a koutou katoa.

愿 赐 平 安 的 神 常 和 你 们 众 人 同 在 。

20. Ka ma ano i ahau to ratou toto kihai i ma i ahau: e noho ana hoki a Ihowa ki Hiona.

我 未 曾 报 复 ( 或 译 : 洗 除 ;下 同 ) 流 血 的 罪 , 现 在 我 要 报 复 , 因 为 耶 和 华 住 在 锡 安 。

21. Na, ko nga rangatira tokorima o nga Pirihitini, ko nga Kanaani katoa, ko nga Haironi ratou ko nga Hiwi i noho i Maunga Repanona, i Maunga Paaraheremona a tae noa ki te haerenga atu ki Hamata.

所 留 下 的 就 是 非 利 士 的 五 个 首 领 和 一 切 迦 南 人 、 西 顿 人 , 并 住 利 巴 嫩 山 的 希 未 人 , 从 巴 力 黑 们 山 直 到 哈 马 口 。

22. I reira ano a Meri Makarini, me tera Meri, e noho ana i te ritenga atu o te tanumanga.

有 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 那 个 马 利 亚 在 那 里 , 对 着 坟 墓 坐 着 。

23. Na ka tikina e ia etahi tangata o nga kaumatua o te pa, kotahi tekau, a ka mea, E noho ki konei.

波 阿 斯 又 从 本 城 的 长 老 中 拣 选 了 十 人 , 对 他 们 说 : 请 你 们 坐 在 这 里 。

24. Otiia ka noho te whakawa, a ka whakakahoretia tona kingitanga, moti iho, ngaro iho a taea noatia te mutunga.

然 而 , 审 判 者 必 坐 着 行 审 判 ;他 的 权 柄 必 被 夺 去 , 毁 坏 , 灭 绝 , 一 直 到 底 。

25. Ka mea ia ki ana akonga, Meinga ratou kia noho, kia rima tekau ki te nohoanga.

耶 稣 对 门 徒 说 : 叫 他 们 一 排 一 排 的 坐 下 , 每 排 大 约 五 十 个 人 。

26. A ka tomo ratou, ka kake ki te ruma i runga, ki te wahi i noho ai ratou;

进 了 城 , 就 上 了 所 住 的 一 间 楼 房 ;

27. Na ka tae matou ki Roma, ka hoatu nga herehere e te keneturio ki te rangatira hoia: ko Paora ia i tukua kia noho motu ke raua ko tetahi hoia hei tiaki i a ia.

进 了 罗 马 城 , ( 有 古 卷 在 此 有 : 百 夫 长 把 众 囚 犯 交 给 御 营 的 统 领 , 惟 有 ) 保 罗 蒙 准 和 一 个 看 守 他 的 兵 另 住 在 一 处 。

英语宝典
考试词汇表