sackcloth

sackcloth

1. [NIV] Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock.

10[和合]爱雅的女儿利斯巴用麻布在磐石上搭棚,从动手收割的时候,直到天降雨在尸身上的时候。

2. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

11我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。

3. 12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,

12羊羔揭开了第六个印的时候,我观看,大地震就发生了。太阳变黑,像粗糙的黑毛布;整个月亮变红,像血一样;

4. I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.

15我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。

5. I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.

16我的脸、因哭泣发紫、在我的眼皮上有死荫。

6. 21 Woe unto thee, Chorazin!woe unto thee, Bethsaida!for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

21哥拉汛哪、你有祸了、伯赛大阿、你有祸了、因为在你们中间所行的异能、若行在推罗西顿、他们早已披麻蒙灰悔改了。

7. And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the sc***be, and the elders of the p***ests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.

2使家宰以利亚敬,和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚。

8. And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.

2使家宰以利亚敬,和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚。

9. 2 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot.

2那时耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说,你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。

10. [NIV] Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.

34[和合]雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。

11. And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。

12. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

3我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。

13. in sackcloth and ashes

adj. 哀悔(悲切, 忏悔)

14. sackcloth and ashes

n. 悲苦; 懊悔

15. NIV] In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.

[和合]他们在街市上都腰束麻布,在房5顶上和宽阔处,俱各哀号,眼泪汪汪。

16. KJV] They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

[新译]他们必用麻布束腰,战兢把他们遮盖,各人的脸上满是羞愧,各人的头上都光秃。

17. KJV] Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

[新译]你们要哀号,像少女腰束麻布,为她幼年时许配的丈夫哀号一样。

18. "You're irrepressible," she said, "I expected to find you in sackcloth and ashes, penitent and silent."

“你无可救药,”她说,“我原指望见到你满面愁容,一心忏悔,默默无语。”

19. "You're irrepressible," she said,"I expected to find you in sackcloth and ashes, penitent and silent."

“你无可救药,”她说,“我原指望见到你满面愁容,一心忏悔,默默无语。”

20. Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: 'Please let me live.

于是他们腰束麻布,头套绳索,去见以色列王,说,王的仆人便哈达说,求王存留我的性命。

21. 14 Then Mattathias and his sons tore their garments, put on sackcloth, and mourned bitterly.

于是玛塔提雅和他的儿子都撕破了衣裳,穿上苦衣悲哀非常。

22. Mattathias and his sons tore their clothes, put on sackcloth and went into deep mourning.

于是玛塔提雅和他的儿子都撕破了衣裳,穿上苦衣,悲哀非常。

23. When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.

亚哈听见这话,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡卧也穿著麻布,并且缓缓而行。

24. But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.

人与牲畜都当披上麻布,人要切切求告神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。

25. 37Every head is shorn, every beard cut off;gashes are on their hands, sackcloth covers their loins.

人人剃光头发,人人剪去胡须,手上带有割伤,腰间系有苦衣;

26. And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.

他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说,有何城如推罗。有何城如她在海中成为寂寞的呢。

27. In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.

他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处,俱各哀号,眼泪汪汪。

28. And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.

他差派管家以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子以赛亚先知。

29. He repented long ago in sackcloth and ashes for his misdeeds.

他早就悔恨自己的恶行了。

30. Supported with a stick, he walked up in crookback, sackcloth on shoulders, slippers under feet.His down-and-out situation was obvious.

他杵一根拐杖,弯腰驼背地走来,身上披一件粗麻衣服,脚上一双拖鞋,一看就知道他穷困潦倒的窘态。

31. Much to his surprise and dismay, the people repented, which at that time was expressed by the wearing of ashes and sackcloth (a coarse garment, probably of goats hair).

令他惊讶不解的是人民真的悔改了,当时是以穿粗麻衣(可能是羊毛制的袍)和撒灰在身上来表达。

32. I have sewed sackcloth over my skin And thrust my horn in the dust.

伯16:15我缝麻布在我皮肤上、把我的角放在尘土中。

33. Before his attack, the men of Maccabeus sprinkled dust on their heads and put on sackcloth as a means of entreating God.

但他快来近时,玛加伯和他的部下都头上撒土,腰束苦带,恳求天主,

34. Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐。

35. You turned my wailing tinto dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy, that my heart may sing to you and not be silent.

你已经不把我的悲哀变为舞蹈,把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;好让我的灵歌颂你,永不停止。

36. He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.

使家宰以利亚敬和书记舍伯那,并祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子先知以赛亚

37. So Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days.

创37:34雅各便撕裂衣服、腰间围上麻布、为他儿子悲哀了多日。

38. Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.

各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。

39. And in the four and twentieth day of the month the children of Israel came together with fasting and with sackcloth, and earth upon them.

同月二十四日,以色列子民都聚集起来,守斋禁食,穿粗毛衣,头上顶著灰土。

40. "And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth."

启11:3我要使我那两个见证人、穿著毛衣、传道一千二百六十天。

41. "What does he put sackcloth and ashes on his head for?" inquired Huck.

哈克问: “他们头上缠粗麻布、抹着灰干嘛?”

42. Woe unto thee, Chorazin!woe unto thee, Bethsaida!for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

哥拉汛哪、你有祸了、伯赛大阿、你有祸了、因为在你们中间所行的异能、若行在推罗西顿、他们早已披麻蒙灰悔改了。

43. "Woe to you, Chorazin!Woe to you, Bethsaida!For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

哥拉汛哪、你有祸了.伯赛大阿、你有祸了.因为在你们中间所行的异能、若行在推罗西顿、他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。

44. 'Woe to you, Korazin!Woe to you, Bethsaida!If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

哥拉汛哪,你有祸了,伯赛大啊,你有祸了,因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。

45. "Woe to you, Chorazin!Woe to you, Bethsaida!For if the miracles had occurred in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

哥拉汛哪,你有祸了,伯赛大阿,你有祸了,因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。

46. For if the works of power which took place in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,她们早已披麻蒙灰悔改了。

47. For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。

48. If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。

49. Whether with sackcloth and screams, or with quiet tears and Kleenex, the people of God have always lamented and grieved.

因为当你失声痛哭时,你的心不住地悲痛呻吟,而你的灵魂更是在撕心裂肺的尖叫声中破碎崩溃。

50. So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.

因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。

51. For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。

52. "For every head is bald and every beard cut short;there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.

在摩押的各房顶上、和街市上、处处有人哀哭.因我打碎摩押、好像打碎无人喜悦的器皿.这是耶和华说的。

53. Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests;

在祭坛事奉的祭司们啊,要穿麻衣痛哭!

54. Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.

在祭坛前服事主的仆人啊,你们也要披麻哭泣,因为再没有人在圣殿献上祭物了。

55. And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner.And king David himself followed the bier.

大卫吩咐约押和跟随他的众人、说、你们当撕裂衣服、腰束麻布、在押尼珥棺前哀哭.大卫王也跟在棺后。

56. And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner.

大卫吩咐约押和跟随他的众人说,你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。

57. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.

大卫和长老都身穿麻衣、面伏于地。

58. and put sackcloth and ashes on his head, and stand out in the rain, and --

头上缠粗麻布、抹着灰,还得站在外面淋雨,还有??”

59. Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

安逸的妇女阿,要战兢。无虑的女子阿,要受骚扰。脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。

60. Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.

安逸的妇女阿,要战兢。无虑的女子阿,要受骚扰。脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。

61. So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的,都穿麻衣(或作披上麻布)。

62. Is it for bowing his head like a rush And for spreading out sackcloth and ashes as his bed?

岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰当床铺么?

63. Is it only for bowing one's head like a reed and for lying on sackcloth and ashes?

岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下么。你这可称为禁食为耶和华所悦纳的日子么。

64. is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him?

岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗。

65. When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.

希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

66. 31 For you they shave their heads and put on sackcloth, For you they weep in anguish, with bitter lament.

并且为你而剃光了头,穿上苦衣,痛心哭泣,悲痛哀悼你。

67. NASB Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.

当代圣经我的子民啊,你们要像一个死了未婚夫的少女,穿上丧服痛哭哀号。

68. The Lord, the Lord Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.

当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。

69. and instead of well set hair baldness;and instead of a stomacher a girding of sackcloth;and burning instead of beauty.

必有腐臭代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替美服,烙痕代替美貌。

70. 24 Instead of perfume there will be stench, instead of the girdle, a rope, And for the coiffure, baldness; for the rich gown, a sackcloth skirt. Then, instead of beauty:

必有腥臭代替馨香,绳索代替腰带,秃头代替发髻,苦衣代替胸衣,烙印代替美丽。

71. Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.

必有臭烂代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替华服,烙伤代替美容。

72. I thought that he had posted the letter, but a week later he come to me in sackcloth and ashes to say that he had found it still in his pocket.

我以为他已把那封信寄走了,但一个星期后他到我时悔恨交加地说,他发现那封信仍在他的口袋里。

73. I thought that he'd posted the letter,but a week later he came to me in sackcloth and ashes to say that he'd found it still in his pocket.

我以为他早就把信寄出了,没想到一周后他却哭丧着脸来跟我说,信还在他的口袋里。

74. I thought that he'd posted the letter,but a week later he came to me in sackcloth and ashes to say that he'd found it still in this pocket.

我以为他早就把信寄出去了,没想到一周后他悔恨地对我说信还在他口袋里。

75. So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.

我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈祷恳求。

76. I broke a vase and my wife made me wear sackcloth and ashes for a week!

我打碎了一个花瓶,我妻子让我悲切忏悔了一个星期!

77. O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

我民哪(民原文作民女),应当腰束麻布,滚在灰中。你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。

78. 26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

我民(原文作民女)哪,应当腰束麻布,滚在灰中。你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。

79. "I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.

我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。

80. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

我要使我那两个见证人,穿著毛衣,传道一千二百六十天。

英语宝典
考试词汇表