sanhedrin

sanhedrin

1. And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and led him to the Sanhedrin.

12并且他们耸动了百姓、长老和经学家,他们就忽然来捉住他,把他带到议会去,

2. And all those sitting in the Sanhedrin looked intently at him and saw his face as though it were the face of an angel.

15在议会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌好像天使的面貌。

3. And Paul, looking intently at the Sanhedrin, said, Men, brothers, I have conducted myself in all good conscience before God until this day.

1保罗定睛看着议会,说,诸位,弟兄们,我在神面前行事为人都是凭着无亏的良心,直到今日。

4. And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.

1保罗定睛看著公会的人、说、弟兄们、我在神面前行事为人、都是凭著良心、直到今日。

5. And he said, The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Sanhedrin, as though they were going to inquire somewhat more accurately concerning him.

20他说,犹太人已经约定,要求你明天带保罗下到议会里去,假作要更详确查问他的事。

6. 20 Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin??

20即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

7. But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.

34但有一个法利赛人,名叫迦玛列,是众百姓所敬重的教法师,在公会中站起来,吩咐人把使徒暂且带到外面去。

8. So they went from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be dishonored on behalf of the Name.

41他们欢欢喜喜从议会跟前走开,因被算是配为这名受辱。

9. So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.

41他们离开公会、心里欢喜,因被算是配为这名受辱。

10. So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.

于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说

11. But they ordered them to go away outside the Sanhedrin and conferred with one another,

于是吩咐他们到议会外面去,就彼此商议说

12. BetweenGethsemane (last study) and this sentencing by Pilate, there was an illegal trial at night at the high priest's home with the Sanhedrin, to Pilate,z to Herod, and back tol Pilate.

从客西马尼园(上次预查)到彼拉多宣判死刑,有一个不合法的夜间审问过程,在大祭司的家在公会前面、到彼拉多、到希律王、再回到彼拉多。

13. So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.

他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去

14. 27 When they had brought them in and made them stand before the Sanhedrin, the high priest questioned them,

他们把宗徒领来之后,叫他们站在公议会中,大司祭便审问他们,

15. They knew that such a step would exclude them from the Sanhedrin, and they hoped to protect Him by their influence in its councils.

他们知道这样作必使他们被排斥于犹太公会之外;就希望能藉著自己的势力,在公会的议会中保护耶稣。

16. The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.

他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。

17. In a council of the Sanhedrin, when the course to be pursued toward Jesus was considered, Nicodemus advised caution and moderation.

他恳请大家注意,若耶稣果真赋有上帝所赐的权柄,那么拒绝他的警告是危险的。

18. He said: "The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate information about him.

他说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。

19. 6 Paul was aware that some were Sadducees and some Pharisees, so he called out before the Sanhedrin, "My brothers, I am a Pharisee, the son of Pharisees;

保禄一看出他们一部份是撒杜塞人,另一部份是法利塞人,就在公议会中喊说:"诸位仁人弟兄!

20. Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day.

保罗定睛看著公会的人,说:“弟兄们,我在上帝面前行事为人都是凭著良心,直到今日。

21. Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin, "My brothers, I am a Pharisee, the son of a Pharisee.

保罗看出大众,一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说,弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。

22. And whoever says to his brother, Raca, shall be liable to the judgment of the Sanhedrin;

凡骂弟兄拉加的,难逃议会的审判;

23. Again, anyone who says to his brother, 'Raca,' is answerable to the Sanhedrin.

凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断。

24. and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin;

凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;

25. It could, nevertheless, be assembled, when Napoleon called in "The great Sanhedrin" in 1807, in order to get clarity concerning the loyalty of French Jews or lack of same.

可尽管如此,组装时,拿破仑称为"伟大因数",1807年,为了获得更清晰的关于忠诚的法国犹太人或缺乏相同。

26. Stephen tackled one particular group - the Synagogue of Freedmen.But they resisted his preaching and brought him before the Sanhedrin, the supreme Jewish Council.

司提反特别有负担向会堂里的人传福音,但他们却拒绝接受,而且还将他捉拿到犹太人的公会受审。

27. And intending to ascertain the cause for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin,

因为想要确知他们告他的缘故,我就带他下到他们的议会去

28. I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.

因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去

29. All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.

在公会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。

30. And all those who were in the Sanhedrin, looking at him, saw that his face was like the face of an angel.

在公会里坐著的人、都定睛看他、见他的面貌、好像天使的面貌。

31. Before the High Priest Caiaphas and Sanhedrin before day light.

在天亮之前,在祭司长们和议会的面前。

32. When the high priest and his companions arrived, they convened the Sanhedrin, the full senate of the Israelites, and sent to the jail to have them brought in.

大司祭和他的同人来召开公议会,即以色列子民全长老议会,差人去监里把宗徒们提出来。

33. But the high priest and those who were with him got together the Sanhedrin and the representatives of the children of Israel, and sent to the prison to get them.

大祭司和他的同人来了、叫齐公会的人、和以色列族的众长老、就差人到监里去、要把使徒提出来。

34. And the high priest and those with him came up and called together the Sanhedrin, even all the council of elders of the sons of Israel, and sent men to the prison for them to be brought.

大祭司和同他在一起的人来了,叫齐议会的人,就是以色列子孙的众元老,就差人到监牢去,要把使徒提出来。

35. Nicodemus and Joseph of Arimathea, both members of the Sanhedrin, and the two of all Jesus’ disciples with the most to lose, courageously and lovingly declared their allegiance on that fateful day.

尼哥底母和亚利马太的约瑟都是公会的成员,在耶稣所有的门徒中,以他们两人作门徒的代价最大。他们在耶稣的受难日勇敢的宣告效忠耶稣。

36. Hillel, the head of the Sanhedrin, was unable to offer any solace to the grieving heart of Jesus regarding the blood-ceremony when the lad sought his assistance.

希勒尔的负责人公会,无法提供任何安慰悲痛的心耶稣关于血液仪式时法援署寻求他的协助。

37. Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.

带到了,便叫使徒站在公会前;大祭司问他们说

38. Acts 23:15 Now therefore you, with the Sanhedrin, notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine more accurately the things concerning him;

徒二三15现在你们连同议会要通知千夫长,叫他带保罗下到你们这里来,假作要更详确审断他的事;

39. Acts 23:1 And Paul, looking intently at the Sanhedrin, said, Men, brothers, I have conducted myself in all good conscience before God until this day.

徒二三1保罗定睛看著议会,说,诸位,弟兄们,我在神面前行事为人都是凭著无亏的良心,直到今日。

40. Acts 23:20 And he said, The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Sanhedrin, as though they were going to inquire somewhat more accurately concerning him.

徒二三20他说,犹太人已经约定,要求你明天带保罗下到议会里去,假作要更详确查问他的事。

41. Acts 23:28 And intending to ascertain the cause for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin,

徒二三28因为想要确知他们告他的缘故,我就带他下到他们的议会去,

42. Acts 5:41 So they went from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be dishonored on behalf of the Name.

徒五41他们欢欢喜喜从议会跟前走开,因被算是配为这名受辱。

43. But I say to you that everyone who is angry with his brother will be in danger of being judged;and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin;

我却对你们说:凡向自己弟兄发怒的,就要受裁判,谁若向自己的弟兄说“傻子”,就要受议会的裁判;

44. Around daybreak, the whole councilor Sanhedrin, of the Jews, met and condemned Christ to death (Mark 15:1).

时约破晓,犹太人公会便全体决议要把基督处死(可十五1)。

45. Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him before you on the pretext of wanting more accurate information about his case.

现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事。

46. ” to which the boy answered, “The Jews want you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretended reason that they want to know more about Paul, but really they just want to kill him.

男孩说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问保罗的事,实际上想杀了他。

47. The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.

祭司长和全公会,寻找假见证,控告耶稣,要治死他。

48. The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.

祭司长和全公会寻找见证控告耶稣,要治死他。却寻不着。

49. Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death,

祭司长和全议会尽力寻找假见证,控告耶稣,为要把他治死。

50. Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus in order to put Him to death, and they could not find it.

祭司长和全议会尽力寻找见证,控告耶稣,为要把他治死,总是得不到。

51. Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin.

祭司长和法利赛人聚集公会,说,这人行好些神迹,我们怎么办呢。

52. 30 The next day, wishing to determine the truth about why he was being accused by the Jews, he freed him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to convene.

第二天,千夫长愿意知道,保禄为什么被犹太人控告的实情,就解开他,并命令司祭长及全体公议会集合;

53. Jesus at His third trial before the Sanhedrin [Jewish Council] after daylight to make the process legal.

耶稣第三次在天亮后在公会前受审,以便让受审程序合法。

54. These soldiers were lead by the officials from chief priests and scribes of the Sanhedrin.

这些兵丁们是由大祭司和议会中的一些首脑们带领的.

英语宝典
考试词汇表