shaikh

shaikh

1. He must agree with the opinion of his shaikh completely, as the patient agrees with the physician.

1.他必须完全同意筛海的判断,就像病人对医生的服从一样。

2. He must behave well in the association of the shaikh, by avoiding yawning, laughing, raising the voice, talking without authorization, extending the feet, and always sitting in a respectful manner.

2.在与筛海的交往中必须举止优美,避免打哈欠,提高声音,没有许可的讨论,伸脚,经常保持恭敬的态度。

3. He must serve his shaikh and make himself as useful as possible.

3.他必须为筛海服务,使自己尽可能的有益于筛海。

4. The seeker must know that the shaikh might make some mistakes, but that these will not prevent him from lifting the murid up to the Divine Presence.

3.寻道者必须知道筛海可能会犯错误,但那些错误不会成为他提升门人到独一存在的障碍。

5. He must attend the association of the shaikh.

5.他必须参加筛海的聚会。

6. The murid must be sincere and loyal to the company of his shaikh.

5.门人在陪伴筛海时必须真诚和忠诚。

7. He must love his shaikh with an extraordinary love.

6.他必须特别的热爱筛海。

8. He must not look to any other than his shaikh, though he must keep respect for all other shaikhs.

7.尽管对其他所有筛海都保持尊重,他也必须不观看他的筛海以外的。

9. "Cement plant producers can now focus on optimizing the process rather than designing the basics of the control system," said Moin Shaikh, Siemens cement industry marketing manager.

CEMAT的界面在开始启动驱动或设备组之前,提供精确的诊断信息,提高经营者的生产力。

10. "This is the ideal place for couples to spend time together," said Hameed Shaikh, general manager of a suburban cinema, adding the "corners" were proving popular with college students.

“这是爱侣们共度好时光的理想场所,”郊区一家影院的总经理哈米德-沙哈说, 他还补充道,事实证明这样的“角落”很受大学生欢迎。

11. " "This is the ideal place for couples to spend time together," said Hameed Shaikh, general manager of a suburban cinema, adding the "corners" were proving popular with college students.

“这是爱侣们共度好时光的理想场所,”郊区一家影院的总经理哈米德-沙哈说。

12. One murid asked him, "O my shaikh, why didn't you speak like this from the beginning?

一个穆里德问他:“哦,我的谢赫啊,你为什么不从一开始就这样讲?”

13. Whether or not Shaikh was mentally ill, the rhetoric from both the UK and China, and the lack of understanding on both sides, shows again how poor the relationship is between China and the West.

不管阿克毛有无精神疾病,中英双方的政治辞令交锋和就此案彼此间缺乏理解认同,彰显出了一直以来中国和西方的关系有多糟糕。

14. WHO Middle-east head Middle East Head of the emergency Emergencies, Irshae Shaikh calls this a tragic mistake.

世卫组织负责中东紧急事务的主管艾沙谢赫认为这是一个可悲的错误。

15. I saw my shaikh in a brilliant vision, standing on the hill.He called to me and said, 'Abdullah Effendi, come.

于是我飞奔了出去,甚至连鞋子和羊毛外衣都没有顾上穿,我看见我的谢赫处在光辉中,站在那座山顶上。

16. He must leave his natural will, which causes him to move according to his mind, and leave all his affairs to the will of his shaikh.

他必须抛弃自己那种驱使他按他自己想法去行动的自由意念,而将他的一切交付与谢赫的意念。

17. He continued, "The shaikh must avoid the wealth of his murid.If the murid wishes to help the shaikh it is his choice.

他继续说:“谢赫必须避免接受他的门人的财帛,如果穆里德想帮助谢赫那是他的选择。

18. The Grand Mufti, Shaikh Ahmed bin Hamad Al Khalili exhorted Muslims to be pious and obey Allah the Almighty.

伟大的伊斯兰教领袖哈玛,激励穆斯林要虔诚及顺服全能的阿拉。

19. With constant improvement, day by day, he will reach with the shaikh's guidance and support, the State of Perfection.

伴随着一天天不断的进步,他将得到筛海的指导和支持,达到尽善尽美的境界。

20. As his doctor, I am concerned that Mr Akmal Shaikh has since progressive medical and mental conditions.

作为他的医生,我感到担心,因为他一直有身心健康问题。)

21. Although it is rare, just as the doctor might make a mistake in treating a patient, so too might the shaikh make a mistake in treating his murid's spiritual illness, and that must be excused.

医生在给病人看病时可能发生错误,尽管很少,筛海在治愈门人的精神疾病方面也允许犯错,那些必须得到谅解。

22. In the history, Pingfeng Village once had proper clan structure. It had Shaikh (who is in charge), pedigree, clan fields, clan regulations, clan hall, and clan culture which is represented by dragon lantern.

历史上,屏风村曾经存在过严格意义上的宗族组织,有族长(管事的)、族谱、族田、族规、宗祠以及以龙灯文化为代表的宗族文化。

23. So the murid must excuse the shaikh, as the shaikh is not the Prophet (s).

因此门人必须谅解筛海,因为他不是圣人(求主福安之)。

24. Shaikh Mansur

圣战

25. In the Naqshbandi Order, the living presence of a connected shaikh is essential.

在乃格什班底道统里,一个有关联的活着的谢赫是必要的。

26. In the Naqshbandi Order, the living presence of a connected shaikh is essential.Through his physical and spiritual linkage to the Prophet (s) he establishes the murid's connection.

在乃格什班迪的道统里,必须要有一个活着的谢赫,这个谢赫与使者的肉身及精神有联系,他能建立起与穆里德的关系。

27. If one is separated from his shaikh by death or other circumstances, it becomes necessary to find a living guide, who can complete the work of the first master.

如果一个人因为死亡或者其他的情况而与他的谢赫分离,他就需要寻找一个活着的能够完成第一个导师的工作的引导者。

28. The shaikh must not order any of his followers to do something he himself cannot do or would not do.He must know all the obligatory and forbidden actions according to the Shari'ah.

如果一个跟随者带着纯然的诚意和坦率来见谢赫,请求开始遵从口唤,谢赫要到他自己知道他到达目标时仍将保持这种正信后才开始引导他。

29. If the shaikh cannot summon that knowledge, it is forbidden (haram) for him to give the seeker initiation.

如果谢赫不能传召那种知识,那对他来说给跟随者指引是被禁止的(哈拉姆:非法)。”

30. Moreover, as the Chinese embassy pointed out, Shaikh had no record of mental illness.

就如中国大使馆所言,阿克毛并没有精神疾病方面的纪录。

31. As the sick person gives himself to his doctor to be cured, so too does the murid, sick in his conduct and behavior, submit to the shaikh's experience in order to be healed.

就象一个病人把自己交给医生治病一样,对门人来讲,为了治愈操行和行为的病症,门人顺从筛海的体验经历。

32. "At this time our thoughts are with Mr Shaikh‘s family and friends and I send them our sincere condolences," he said.

布朗说:”当前我们的心和(毒贩)沙伊克的家人和朋友在一起,我向他们致以真诚的哀悼。”

33. ' When the murid reaches the state of real generosity and real perfection, then the shaikh may accept what he gives.If he has not reached that state his gift must not be accepted.

当穆里德达到真正慷慨和真正纯美时,谢赫也可以接受他的给予,如果他没有达到这种状态,他的馈赠不能接受。”

34. I don't know whether Shaikh was mentally ill or not.

我不知道阿克毛精神是否正常。

35. The title of our family is Shaikh which identifies our Arab heritage.

我们的家庭标题是辨认我们的阿拉伯遗产的Shaikh。

36. Shaikh shows> : you have saved all common people here to hero , and we decide to recommend you for our king ! Thanks you saves sb's life kindness !

族长上>:英雄,你拯救了这里所有的百姓,我们决定推举你为我们的大王!感谢你的救命之恩!

37. Each shaikh has his own way, which he has been permitted by his own shaikh to use.

每个筛海有自己的方法,这种方法得到了他的筛海使用上的许可。

38. Over the case of Mr Shaikh, the official press indulged in the predictable and puerile ritual of railing about the historical indignity of the Opium War.

比如,中国一面向非洲出口破坏稳定的武器,一面向非派遣维和部队,而正是前者促生了后者的需求。

39. Shaikh's family says the 53-year-old man was suffering from bipolar disorder and was tricked into the crime.

沙伊克的家人说,53岁的沙伊克患有躁郁症,被人引诱犯罪。

40. The murid's obligation is to maintain his connection to his shaikh, to hold tightly to the hand of the one within his reach.

穆里德的责任是维持他和他的谢赫的关系,紧紧抓住他所能触到的。

41. Reprieve's director, Clive Stafford Smith, said: "We very much hope that Akmal Shaikh does not become a victim of the regrettably cold political climate that has resulted [from Copenhagen].

缓刑组织的负责人史密斯说:“我们希望阿克毛不要成为(哥本哈根)令人遗憾的冷酷政治氛围的牺牲品。”

42. The opposition they will face from orthodox Muslims was in evidence at a city centre mosque where Muslim leader Ajaf Shaikh insisted such conduct was sinful.

而他们不得不面对的是保守的反对派穆斯林组织被证实在一个市中心的清真寺的声音,在那里清真寺首领Ajaf Shaikh强调上述行为罪孽深重的!

43. The shaikh must not order any of his followers to do something he himself cannot do or would not do.

谢赫决不能命令他的任何追随者做他自己不能胜任或不会做的事。

44. The shaikh will lift him up through a path filled with difficulties, train him through worship, and guide him to a state of complete Self-Effacement.

谢赫将通过充满了困难的一条道路提升他,通过敬拜真主训练他,并引导他到一种完全无我的状态。

45. "Shaikh doesn't does not minimize the ongoing crisis affecting hundreds of thousands of people in Darfur.

谢赫并没有保守估计此次影响到达尔富尔成百上千人的危机。

46. Shaikh I.Hossain.August 1997 .Tackling Health Transition in China.World Bank Policy Research Working Paper Series No.1813.

贡森.国务院发展研究中心课题组分报告--改革开放以来中国卫生投入及其绩效分析[R].2005-07.

47. Some time later someone asked the shaikh, "Why did you wait three days to give the child that advice?

过了一阵有人问谢赫:“你为什么等待三天后才给孩子那个建议?”

48. This might harm the shaikh in a way that the murid is unaware of.

这可能以一种门人不知道的方式伤害筛海。

49. Mr Shaikh seems to have been duped by drugs gangs.His family insist he suffered mental problems and delusions.

阿克毛似是受了贬毒分子欺骗,其家人坚称,他有精神问题并产生了幻觉。

50. Mr Shaikh's family were "begging" the Chinese authorities to show compassion and consider his mental health problems, he added.

阿克毛的家人“恳求”中国当局展现仁慈并且顾及他的精神问题,史密斯补充说。

51. Mr Akmal Shaikh was my registered patient with his family when he lived in London.

(当他在伦敦居住的时候,阿克毛和其家人是我负责的病人。)

52. I do remember Mr Akmal Shaikh although it is several years since I last saw him.

(自从我最后一次见到阿克毛已经有一些年头了,但是,我仍然记得他。)

英语宝典
考试词汇表