translationese

translationese

1. A discussion on the translationese found in English-Chinese translation.

2.译文“翻译腔”问题的讨论。

2. All texts once run into translation, they have acquired their translationese.

一切文本一旦遭遇翻译,它就获得了自己的翻译性。

3. If not, "translationese" and "variability" should be the essential qualities that translation has.

如果没有,那么“翻译性”或“变异性”就是翻译的本质属性。

4. We only need to ask if there is a kind of translation without translationese.

摘要我们只要问一句:有没有一种不具有翻译性的翻译存在?

5. Abstract: “Translationese” potentially exists as a reading strategy in our process of English learning.

文章摘要: 翻译体是我们自身语言学习过程中的一个潜文本,它不代表译文不通,也不完全等同于异化。

6. The translationese in C-E sci-tech translation in its various manifestations occurringn different linguistic levels is discussed together with the views on avoiding it.

文章讨论了汉英科技翻译中的翻译症在各语言层次上的表现,并提出了克服其症的见解。

7. Realizing this a translator will reconsider translationese in a positive way and pay attention to the transfer of foreign elements in translation.

正确认识这一点,我们就会重新考虑翻译体积极的一面,并在汉译英实践中注重异质因素的传递。

8. In the conclusion, the author suggests that the problem of translationese so widely exists in translated Chinese that it can not be ignored.

结束语里作者认为译文“翻译腔”是个比较普遍的问题,不容忽视。

9. "Translationese" potentially exists as a reading strategy in our process of English learning.

翻译体是我们自身语言学习过程中的一个潜文本,它不代表译文不通,也不完全等同于异化。

10. Translationese in English-Chinese Translation

英汉翻译中的“Translationese”

11. Translationese is one of the major problems affecting the quality of Chinese-English translation.

英汉翻译中的“翻译腔”是影响译文质量的主要问题之一。

12. Translationese stands as a bridge for understanding other nation's language expression and way of thinking, which makes it possible for us to borrow them to our own language.

通过翻译体可以了解他民族的语言表现形式及其思维模式,在一定程度上也可丰富本国的语言表达及拓展本国的思维方式。

英语宝典
考试词汇表